• HOME
  • »
  • NEWS
  • »
  • film
  • »
  • MOVIES WRITERS OF KAPPELA OBTAIN A STAY ORDER STOPPING OTHER LANGUAGE REMAKES OF THE MOVIE

കപ്പേളയുടെ തെലുങ്ക് ഭാഷയിലേത് അടക്കമുള്ള റീമേക്കുകൾ കോടതി തടഞ്ഞു

ചിത്രത്തിന്റെ രചയിതാക്കളായ സുദാസ്, നിഖിൽ എന്നിവർ കേസ് നൽകുകയായിരുന്നു

കപ്പേള

കപ്പേള

  • Share this:
    അന്ന ബെൻ, റോഷൻ മാത്യു എന്നിവർ പ്രധാന കഥാപാത്രങ്ങളായ മലയാള ചിത്രം കപ്പേളയുടെ അന്യഭാഷാ റീമേക്കുകൾ തടഞ്ഞ് കോടതി. തെലുങ്ക് ഭാഷയിലേതുൾപ്പെടെയുള്ള റീമേക്കുകളാണ് തടഞ്ഞത്. തങ്ങളുടെ അനുവാദമില്ലാതെയാണ് റീമേക് ശ്രമങ്ങൾ നടത്തുന്നതെന്ന് ചിത്രത്തിന്റെ രചയിതാക്കളായ സുദാസ്, നിഖിൽ എന്നിവർ പ്രതികരിച്ചു. മുഹമ്മദ് മുസ്തഫയാണ് ചിത്രത്തിന്റെ സംവിധായകൻ. സുദാസ്, നിഖിൽ എന്നിവരുടെ പ്രസ്താവന ചുവടെ:

    "ചതിക്കാനോ ചതിക്കപ്പെടാനോ അല്ല ആരും ആരെയും സഹായിക്കുന്നത്. അവരുടെ സാഹചര്യവും സ്വാർത്ഥതയും അതിനുകാരണമാവുമ്പോൾ പിന്നെ സത്യം പുറത്തുവരാൻ തെളിവുസഹിതം നിയമപരമായി നേരിടാനേ നമുക്ക് കഴിയൂ. 'കപ്പേള' കോ-റൈറ്റേഴ്‌സ് സുദാസും, നിഖിലും അഭിപ്രായപ്പെടുന്നു.

    ആരെയും മോശമായി ചിത്രീകരിക്കാനോ, അവരുടെ കഴിവുകേടുകൾ അണ്ടെർലൈൻ ചെയ്ത് കാണിക്കാനോ അല്ല ഞങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശം, ഇനിയും ഇത്തരം പ്രവർത്തിയോ, എന്തിന്, ചിന്തകൾ പോലും അവരുടെ മനസ്സിൽ ഉദിക്കാതിരിക്കാൻ വേണ്ടി കൂടിയാണ് ഇപ്പോൾ ഇങ്ങനെ ഒരു നടപടി സ്വീകരിച്ചത്. സത്യം എന്റെ പക്ഷത്തായത് കൊണ്ട് ഞങ്ങൾക്ക് പേടിക്കാനൊന്നും തന്നെയില്ല, കോടതിക്ക് അത് ബോധ്യമാവുകയും ചെയ്തത് കൊണ്ടാണ് ഇത്തരമൊരു സ്റ്റേ കോടതി നൽകിയത്.

    ചിലപ്പോൾ ചോദിച്ചേക്കാം സിനിമ റിലീസായിട്ട് കുറെകാലമായില്ലേ ഇപ്പോഴാണോ ഇത് പറയുന്നത്? കോടതിയിലേക്കൊക്കെ മുൻപേ പോവാമായിരുന്നില്ലേ? ഒരു കഥയോ തിരക്കഥയോ ഒക്കെ എഴുതികൊടുക്കുമ്പോൾ മുൻ‌കൂർ ധാരണയും എഗ്രിമെന്റും ഒക്കെ വെയ്‌ക്കേണ്ടേ എന്നൊക്ക? എല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു, ഷൂട്ടിംഗ് തുടങ്ങി നാല്പതാം ദിവസം അത്തരം ഒരു എഗ്രിമെന്റ് ഫോർമാറ്റും അയച്ചുതന്നിരുന്നു രചയിതാക്കളായ ഞങ്ങൾക്ക്.

    അതിലെ ചില നിബന്ധനകൾ നമുക്ക് അനുവദിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ട് ഉണ്ടെന്നും അതൊഴിവാക്കി അയക്കണം എന്നും അറിയിച്ചപ്പോൾ, മറ്റൊരു എഗ്രിമെന്റ് തയ്യാറാക്കി അയക്കാം എന്ന് പറഞ്ഞതല്ലാതെ അത്തരം ഒരു നടപടി അവരുടെഭാഗത്തു നിന്നും പിന്നീട് ഉണ്ടായിട്ടില്ല.



    എന്നുമാത്രമല്ല, അപ്പോഴേക്കും കപ്പേളയുടെ മുഴുവൻ ഷൂട്ടിംഗ് തീർന്നതോടെ, ഷൂട്ടിങ്ങിനും മുൻപും, ഷൂട്ടിംഗ് നടക്കുമ്പോഴും ഉണ്ടായിരുന്ന രചയിതാക്കൾ എന്ന ക്രെഡിറ്റിൽ നിന്നും ഞങ്ങളുടെ പേരുകൾ മാറ്റാനുള്ള ബുദ്ധിയുമായാണ് പ്രൊഡക്ഷനും ഡയറക്ടറും നീങ്ങിയത്. ഓരോ സമയത്തും മാറിമാറി വന്ന പോസ്റ്ററുകൾ ശ്രദ്ധിച്ചാൽ തെന്നെ നിങ്ങൾക്കിത് മനസിലാവുന്നതാണ്. ഇതിനെപറ്റി ചോദിച്ചപ്പോൾ ഒരു വ്യക്തമായ മറുപടി തരാതെ ഒരാൾ മറ്റൊരാളെ കുറ്റം പറഞ്ഞു ഒഴിഞ്ഞുമാറുകയാണ് ചെയ്തിരുന്നത്.

    ഒരു കഥയും തിരക്കഥയും മാത്രം പോരല്ലോ ഒരു കഥയും സിനിമയാവാൻ, അതിനു പണവും ആവശ്യമുണ്ട് എന്ന് നല്ല ബോധ്യം ഉള്ളതുകൊണ്ടും, കഴിഞ്ഞ രണ്ടുകൊല്ലത്തോളമായി സിനിമാമേഖലയിലുള്ള തകർച്ച നേരിൽ കാണുകയും ചെയ്തത് കൊണ്ടാണ് 'കപ്പേള' എന്ന സിനിമയുടെ മലയാള പതിപ്പിനുനേരെ ഒരു തരത്തിലുള്ള നിയമനടപടികൾക്കും ഞാനടക്കം ഉള്ള കപ്പേളയുടെ രചയിതാക്കൾ മുതിരാതിരുന്നത്.

    ഇന്നിപ്പോൾ മറ്റുഭാഷകളിലേക്കുള്ള കപ്പേളയുടെ റീമേക്കുകൾ ഞാനടക്കമുള്ള രചയിതാക്കളുടെ അറിവോ സമ്മതമോ ഇല്ലാതെ ഇവർ വിൽക്കാൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ അതിൽ ഞങ്ങൾ ചതിക്കപ്പെടുന്നത് വെറും പണത്തിൽ മാത്രമല്ല, ഞങ്ങളുടെ അവകാശം കൂടെയാണ് സംരക്ഷിക്കാതെ പോവുന്നത്. അത് സമ്മതിച്ചുകൊടുക്കാൻ കഴിയാത്തതാണ്. എത്രയോ നല്ല സിനിമകൾ, എത്രയോ നല്ല പ്രൊഡ്യൂസർമാരും ഡയറക്ടർസും ഉള്ള ഈ മലയാളത്തിൽ നിന്നും അന്യ ഭാഷകളിലേക്ക് പോവുമ്പോൾ അത് എഴുതാൻ കഷ്ടപ്പെട്ട മലയാളത്തിലെ എഴുത്തുകാരും അറിഞ്ഞുകൊണ്ടാണിതെല്ലാം തന്നെ നടക്കുന്നത്. അത്തരമൊരു നീക്കത്തിനുപകരം തങ്ങളെ അതിൽ നിന്നും ഒഴിവാക്കാൻ ശ്രമിച്ചതുകൊണ്ടാണ് ഇവിടെ നീതിക്കുവേണ്ടി കോടതി കയറേണ്ടതായി ഞങ്ങൾക്ക് വന്നത്."

    അഡ്വക്കേറ്റ് സുകേഷ് റോയ് ആണ് ഇത്തരം ഒരു സ്റ്റേ ഓർഡർ സുദാസിനുവേണ്ടി എറണാംകുളം അഡീഷണൽ ഡിസ്ട്രിക്ട് ജഡ്ജ് -5 കോടതിയിൽ , അഡീഷണൽ ഡിസ്‌ട്രിക്‌ട് ജഡ്ജ് ഡി.സുഭദ്രാമ്മ മുഖേനെ ഹാജരായി നേടിയെടുത്തത്.

    കോറൈറ്റേഴ്‌സിൽ ഒരാളായ നിഖിലും അന്യഭാഷകളിലേക്കുള്ള കപ്പേളയുടെ പകർപ്പവകാശം വിൽക്കപെട്ടത് തന്റെയും സമ്മതമില്ലാതെയാണെന്നുള്ള വാദവുമായി ഇതേ കോടതിയിൽ തന്നെ എത്തിയിട്ടുണ്ട്. നിഖിലിന്റെ അഭിഭാഷകൻ അഡ്വ: മാർട്ടിൻ ചാക്കോയാണ്. അതിന്റെയും തുടർനടപടികൾ കോടതിയിൽ നടന്നു കൊണ്ടിരിക്കുന്നുണ്ട്.
    Published by:user_57
    First published:
    )}